tag:blogger.com,1999:blog-7078001122005715539.post3164903208671924571..comments2023-04-27T12:10:47.705+02:00Comments on As MIR e unha noites: Os médicos que non falaban galegoUnknownnoreply@blogger.comBlogger147125tag:blogger.com,1999:blog-7078001122005715539.post-1947434923862853722018-02-21T21:00:35.936+01:002018-02-21T21:00:35.936+01:00Calquer profesional que teña un traballo cara ó pú...Calquer profesional que teña un traballo cara ó público debe coñecer as linguas oficiais do lugar no que traballa,punto pelota.xaimehttps://www.blogger.com/profile/09492829964327099010noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7078001122005715539.post-71396625963847741582018-02-21T00:26:48.295+01:002018-02-21T00:26:48.295+01:00Ala carallo!!...vouche ir falando Mandarín....XDAla carallo!!...vouche ir falando Mandarín....XDAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7078001122005715539.post-32227054498369352472018-02-21T00:17:10.766+01:002018-02-21T00:17:10.766+01:00EMPATÍA diso carecedes EMPATÍA diso carecedes Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7078001122005715539.post-76793475019712573532018-02-21T00:13:27.788+01:002018-02-21T00:13:27.788+01:00 Ti caíches dun peral.....boa ostia levaches.
... Ti caíches dun peral.....boa ostia levaches.<br /> Ven que che atendo eu douche a invalidez (co mínimo por suposto), ca non che istamos pra poñer cartos pra culturizar a ninguén e ainda menos para pagarche un centro Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7078001122005715539.post-18143386262496080542018-02-20T13:30:44.688+01:002018-02-20T13:30:44.688+01:00Para que lo sepas...
Y por eso te lo explico en ca...Para que lo sepas...<br />Y por eso te lo explico en castellano...<br />Galiza es el nombre aceptado (al igual que Galicia) de este lugar, comunidad autónoma o nacionalidad histórica.<br />A parte de eso, Galiza es mi nación, porque me sale de los ... mi país, porque me sale del ... y, sí, soy tan español (o más, porque habló perfectamente DOS lenguas oficiales de este estado) que tú.<br />Consejo: lee un poco de Historia para hablar de ciertas cosas.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/18252176471953693981noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7078001122005715539.post-75638318832538183412017-07-16T21:09:27.639+02:002017-07-16T21:09:27.639+02:00E digo eu, tan difícil lle resulta a todo un médic...E digo eu, tan difícil lle resulta a todo un médico dedicarlle un par de meses a aprender galego? Eu son catalana e o aprendín rapidiño porque mandáronme ó rural a vender seguros...e só teño un miserable bacherelato...Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7078001122005715539.post-48972543231540824902017-07-16T20:38:15.847+02:002017-07-16T20:38:15.847+02:00Aixiña que ven a exercer na Galiza ten que saber q...Aixiña que ven a exercer na Galiza ten que saber que hai persoas que, malia lles impongan a etiqueta de cazurros, loitaron coma leones pra sobrevivir cas súas terras e os seus animais, mais nunca tiveron que saír do seu entorno. E non saben castelán, nin por ideoloxía nin por que axiña o quixeran. Pero traballaron duro pra ter os mesmos dereitos e o mesmo trato que unha pija con tres másters de Madrid. Van a consulta xeirando a vaca porque saíron correndo ó medico despois de ordeñar...ou de sachar...e chegan e os miran con cara extraña porque non lles entenden, a ningún nivel...Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7078001122005715539.post-89033318307503433432017-07-16T00:18:08.098+02:002017-07-16T00:18:08.098+02:00So' por poupar estas discussoes aceitaria o po...So' por poupar estas discussoes aceitaria o portugues como lingua propria.Se o galego e' portugues todo o mundo que trabalhe na medicina galega deveria de aprende-lo.Como e' internacional nao sao validos argumentos localistaa.Acabou-se<br />Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7078001122005715539.post-27386482950159625152017-07-15T21:42:08.795+02:002017-07-15T21:42:08.795+02:00Señor Anónimo, "gracias" los Asturianos ...Señor Anónimo, "gracias" los Asturianos no necesitamos tampoco tu condescendencia, ya está el tema lingüístico bastante jodido en Asturias para que nos uses de contrajemplo absurdo, ojala aquí vivieramos la situación de Galicia y no tuvieramos que mendigar para que los carteles estuvieran en ambas lenguas o para conseguir que haya un mínimo de educación en llingua asturiana. ¿Donde has visto en este artículo que se abogue por cualquier clase de expulsión de quien no hable el idioma? Yo viví tres años en Coruña y ¿sabes? con un poco de esfuerzo, un par de compañeros que hablaban gallego y un poco de atención no tengo problema para entenderlo y, en conversaciones sencillas, incluso hablarlo (escribirlo me da demasiada vergüenza) :P. Nunca nadie me exigió nada (más viviendo en la ciudad de a Coruña, donde la mayoría de la gente hablaba el 90% en castellano) pero me parece lógico si vas a vivir en una sociedad bilingüe (o que está luchando por el bilingüismo frente a la diglosia) por lo menos tener un mínimo de educación y sentido del ridículo para no andar exigiendo que todo el mundo se adapte a ti. Cadvalonhttps://www.blogger.com/profile/14235609194885621557noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7078001122005715539.post-63952578326783714372016-05-26T00:54:45.919+02:002016-05-26T00:54:45.919+02:00En galego a única forma correcta para o feminino é...En galego a única forma correcta para o feminino é "médica", como podes ver no dicionario da RAG (http://academia.gal/dicionario_rag/loadNoun.do?current_page=1&id=1892107).<br /><br />En castelán, o Diccionario Panhispánico de Dudas, desde a súa primeira edición (2005), no tema sobre o xénero gramatical deixa ben claro que o feminino de "el médico" é "la médica" (http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=Tr5x8MFOuD6DVTlDBg). No dicionario da RAE, até a vixésimo segunda edición, permitía de maneira excepcional usar o feminino "la médico" pola súa consagración polo uso. Porén, a partir da vixésimo terceira edición (a actual, de 2014) esta referencia xa non aparece. Por tanto, nestes momentos o único correcto en castelán é "el médico" e "la médica".<br /><br />Neste mesmo blogue tes outro artigo que trata o tema do xénero, e por que hai xente que teima en chamar ás mulleres "a médico" mais nunca aceptaría que a un home lle chamasen "o enfermeira": http://www.asmireunhanoites.com/2014/06/de-medicas-e-enfermeiros.html<br /><br />Moitas grazas por comentares!Jonhttps://www.blogger.com/profile/01184562297245115765noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7078001122005715539.post-19218261010928379162016-05-25T21:34:46.331+02:002016-05-25T21:34:46.331+02:00¿Desde cuándo se escribe "Médica"? Es Mé...¿Desde cuándo se escribe "Médica"? Es Médico tanto el hombre como la mujer.<br /><br />Paréceme a min que ademáis de Galego vas ter que aprender Castelán...soiberhttps://www.blogger.com/profile/14713552696926738747noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7078001122005715539.post-104997164135559822016-01-15T07:03:15.108+01:002016-01-15T07:03:15.108+01:00Eu nacín en Galiza e mudeime a Castela sendo adole...Eu nacín en Galiza e mudeime a Castela sendo adolescente, por tanto podo afirmar que o castelán enténdese perfectamente por moito que sexas do deserto profundo, non é tan diferente. Etc. non sei que de nacionalismo.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/01054050645692143442noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7078001122005715539.post-58377132962102351362015-07-14T17:32:57.193+02:002015-07-14T17:32:57.193+02:00Oxalá se chegase a iso de que "cada quen fale...Oxalá se chegase a iso de que "cada quen fale o que lle pete". Que máis queremos?!PROXECTO NEOhttps://www.blogger.com/profile/15920579281157785814noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7078001122005715539.post-22949026530229907202015-07-14T12:44:41.258+02:002015-07-14T12:44:41.258+02:00Non existe galego que non comprenda castelan nin m...Non existe galego que non comprenda castelan nin medico galego que non comprenda galego, deixadevos de gilipolleces e que cada quen fale os que lle pete.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7078001122005715539.post-26053041663488630572015-07-14T09:36:43.726+02:002015-07-14T09:36:43.726+02:00Os termos científicos non son tan diferentes en ca...Os termos científicos non son tan diferentes en castelán e en galego...se viches algunha vez unha análise de sangue saberíalo. Se a tiveches que repetir para lla enseñar en castelán a un médico é q ese tal médico era retrasado ou nin se molestou en ler. Soubera galego ou non.Macarenanoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7078001122005715539.post-25836236442176115292015-07-13T03:36:31.580+02:002015-07-13T03:36:31.580+02:00Casualidades da vida! http://proxectoneo.blogspot....Casualidades da vida! http://proxectoneo.blogspot.com.es/2015/07/saude-e-sensibilidade.html<br /><br />O proxecto Saúde e Sensibilidade continúa reunindo esforzos e facendo recoñecementos. A todas estas persoas que comentan aquí -e que partillan experiencias relacionadas co sistema sanitario- agradecémoslles que se poñan en contacto con nós a través de proxectoneo@gmail.com<br />A unión fai a forza!PROXECTO NEOhttps://www.blogger.com/profile/15920579281157785814noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7078001122005715539.post-75687040628462212612015-02-12T18:32:58.707+01:002015-02-12T18:32:58.707+01:00El mundo al revés: para los españoles "educac...El mundo al revés: para los españoles "educación" es que a ellos siempre les hablen en español... aunque estén en la Conchinchina!!maleducadosnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7078001122005715539.post-8026049014248063122015-02-12T18:26:21.746+01:002015-02-12T18:26:21.746+01:00Pois é. E contigo já cumprimos com a quota naciona...Pois é. E contigo já cumprimos com a quota nacional. Muito obrigados. Galegohttp://www.estraviz.org/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7078001122005715539.post-73801179713224997172015-02-12T18:22:25.529+01:002015-02-12T18:22:25.529+01:00Pablo R: a minha nação é a Galiza, logo não deveri...Pablo R: a minha nação é a Galiza, logo não deveria ter problema nengum para me comunicar no meu "mercado nacional". Já para falar com o estrangeiro, tirado de Portugal, Brasil e os PALOPS onde podo comunicar igual em galego, pois é evidente que é preciso falar a língua do país: inglês na Inglaterra, espanhol com a Espanha, francês para França, etc.Galegohttp://www.pgl.galnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7078001122005715539.post-26498186415814710982015-02-12T18:16:56.620+01:002015-02-12T18:16:56.620+01:00Ai, meu Deus: "inventar idiomas"!! De on...Ai, meu Deus: "inventar idiomas"!! De onde é que saiu este 'Einstein'??Galegohttp://www.estraviz.org/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7078001122005715539.post-69462510224987954122015-02-12T13:41:16.096+01:002015-02-12T13:41:16.096+01:00Menuda tontería. Tú pregunta podría ser mejor esta...Menuda tontería. Tú pregunta podría ser mejor esta: ¿Está obligado cualquier español que viva en Galicia (o cualquier sitio del mundo) a ejercer de médico atendiendo a personas a las cuáles no va a entender por ignorar su idioma? O esta alternativa: ¿Ser español exime de cumplir unos requisitos lógicos (como entender la lengua del lugar en que trabaja) para ejercer su profesión en cualquier parte del mundo? Pues eso. Galegohttp://www.pgl.galnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7078001122005715539.post-55667348603192240692015-02-12T13:33:41.626+01:002015-02-12T13:33:41.626+01:00Pois. E destas, quantas haverá... !!Pois. E destas, quantas haverá... !!Galegohttp://www.estraviz.org/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7078001122005715539.post-47408254808684628642015-02-12T13:29:24.212+01:002015-02-12T13:29:24.212+01:00De acuerdo. Pero entonces también debería ser lo m...De acuerdo. Pero entonces también debería ser lo mismo en las comunidades exclusívamente castellano parlantes, ¿no? Es decir: un búlgaro, un rumano o un polaco debería poder opositar a ser médico en cualquier comunidad castellano parlante de España, aunque no hablase una palabra de español, y luego ya exigírselo por contrato, ¿no? No olvidéis que si los médicos gallegos, catalanes o vascos pueden opositar en otras comunidades es porque además de hablar su lengua propia, también conocen el español. Anónimonoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7078001122005715539.post-44736996391332120042015-02-12T13:23:23.527+01:002015-02-12T13:23:23.527+01:00El ciudadano tiene derecho a expresarse en la leng...El ciudadano tiene derecho a expresarse en la lengua que mejor le parezca y los médicos, como TRABAJADORES FUNCIONARIOS de la administración ESTÁN OBLIGADOS A RESPETAR Y AMPARAR ESE DERECHO ATENDIENDO A LOS PACIENTES EN LA LENGUA QUE ESTOS DESEEN. Ahí NO HAY IMPOSICIÓN NINGUNA AL MÉDICO, porque NADIE ESTÁ OBLIGADO A SER FUNCIONARIO. Punto. Galegohttp://www.pgl.galnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7078001122005715539.post-62256463883944348862015-02-12T13:16:33.144+01:002015-02-12T13:16:33.144+01:00Yo soy alemán/inglés/francés y me parece una absur...Yo soy alemán/inglés/francés y me parece una absurdo obligar a los médicos a aprender alemán/inglés/francés para trabajar en alemania/inglaterra/francia, cuando podrían estar invirtiendo ese tiempo en otra cosa. Reducción al absurdonoreply@blogger.com